|
今天買了海洋出版的
[犬狼傳說], 這對我來說真的是很不幸的回憶...
我曾經在 [盜版漫畫] 盛行的時代買了一本盜版的
[犬狼傳說], 所以這本 [新] 犬狼傳說剛出版的時候,
我很懷疑這本 [新書] 可能是舊作而沒有購買,
但是最後我還是誤信假消息已買了這 [新] 書,
結果當然是發現自己重復買了相同的書.
跟著我自我安慰的想:
正式授權的漫畫的翻譯水準一定比盜版的高,
所以這次購買行動還不至於完全失敗.可是很不幸地這本正式授權的
[犬狼傳說] 的翻譯水準真的很差勁 (難怪譯者的名字也沒有登在書上).
句子文理不通順, 每段對話好像由一組組不相關的句子組合而成,
而每句句子又好像由一些不相關的字組合而成,
真是又一本翻譯書的經典!! 在這時候我真是無話好說, 唯有暗嘆一句 "中計....". 說到底 [犬狼傳說] 也是一部好作品,
我希望下一集的翻譯會好一些... (如果是台灣的談瑕先生翻譯就好了),
如果第二期的翻譯水準還不改善, 我在此有一建議:
[請出版商在第二期裡隨書附送鎚子一個. ]
唉...
抱怨的說話還是不要太長的好, 在此收筆.
|